Wednesday, November 18, 2015

ANTHOLOGIE DES MEILLEURES “NOUVEAUX” POÈTES AFRICAINS 2015, BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015 ANTHOLOGY, ANTOLOGIA DOS MELHORES “NOVOS” POETAS AFRICANOS 2015

ANTHOLOGIE DES MEILLEURES “NOUVEAUX” POÈTES AFRICAINS 2015
BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015 ANTHOLOGY
ANTOLOGIA DOS MELHORES “NOVOS” POETAS AFRICANOS 2015

*

Poetry Progeria

*

Edited by Tendai R Mwanaka
                        Daniel da Purifacação




















Table of Contents/Table des Matières/Tabela de Conteúdos



1.    Lekpale M. Nyamalon: Dig the Graves
                                     I will never sell you again my brother
                                     Inside Timbuktu

2.    Archie Swanson: Non
                             Suleiman
                             In Memorium

3.    Idara Idemeko: Black water 
                            Filing cabinets and smoked peppers
                            Asymptote

4.    BrokN’ Sylance: Poem 1: A promise     
                            Poem 2
                            Poem 3: I am African

5.    Uche Ogbuji: March as a Lion
                        Rheotype
                        Millennium Parent Prayer

6.    Ohioleh Osadebey: I have learned to boast like my father
                       The thing I would love to tell my father

7.    Mike Kantey: A vision of Peace
               Relegation
               Night flight to Nairobi

8.    Faysal Chafaki: A Faithful Servant O’ Him
                           Upon the Forgotten Rock
                           No Wise Man

9.    Shittu Fiwora: Nouadhibou to Nouakchott
                          Tell
                          Renascence

10.  Aaron Brown: N’Djamena Morning
                          Song of the Workers
                          Twin

11.  Handson Chikowore: Cry African Girl
                                    When Persecution is a Priority
                                    Beauty of Botswana

12.  Hailey Gaunt: Thamalakane River, Botswana
                 Water Fight
                 The Beginning

13.  Christina Coates: Mapungwape
                     House of Kolmanskop
                     Heritage Sites

14. Chuma Mmeka: A people’s culture
                   My Ekpe Dance
                   Once a Christmas Day

15.  Akinlade Oluwaseyifunmi: Jericho
                                  That Kid
                                  Odd Love

16.  Osita Kabba: Ancestors Arrows
               Poetry Progeria
               The Realm of the Man with Broken Wings

17.  Zarina Macha: Electra and Intrama
                           Angel Face
                  I cannot Sleep

18.  Freddy Macha: Nothing is Clearer Now
                            Rumbling Fires
                            Time is the Enemy

19.  Tendai Rinos Mwanaka: Body
                                         To the Textmaker who Leaves Nothing to Chance
                                         The Guilty Trip

20.  Afau Wilcox: Garri and Tea

21.  Kariuki wa Nyamu: The Extraordinary Love Poem
                        Palaver
                        Love’s art and Love-craft

22.  Daniel Chukwuemeka: On the Mercy of the Knots
                                       Your Love
                                       In my Country

23.  Troydon Wainwright: Be there
                           Ideals
                           It Only Took a Moment

24.  Togara Muzanenhamo: The Wheel Brace 
                                        Portrait of a Water Trough
                                        Zvita

25.  John Eppel: Coming to Tea
                       Giving
                       The Coming of the Rains

26.  Erica Haldane: Change
                           The Futility of Malevolence

27.  Sheril Guzha: Why
                          Poverty
                          Love

28.  Chaun Billard: Spoiler Alert: Ebola
                           Chrysaoraachlyos
                           Dream Catcher

29.  Abbyan Ali: Night Skies

30.  Fiona Mohammed Khan: The Leaf Would not Fall

31.  John Attah Ojonugwa: I Have Been Watching You

32.  Badradeen mohammed: Your eyes
                                         Arguments

33.  Emily Achieng: Balancing on Oddity
                            Shadows Around Me
                            The Life you Thought you Could Understand

34.  Hosea Tokwe: Eyes Bound to Heaven
                      My Diasporas
                      The Sun Shines Yet

35.  Edward Tete Burugu: Don’t Know How I Made It
                                 Cunning Linguist
                                 Eff What I Want

36. Taijhet Nyobi: Bold Fade
                          White Lover

37.  deziree a. brown: When Innocence Dies
                                What Jackie’s Body Told
                           What the Earth Gave Me

38.  Sónia Sousa Robalo: Mulher- menina
                                    Forma de ser 
                                    Nós

39.  Sábio Louco: Tenho Guardado uns Poemas
                    Promessas, Proibições & N'zaia
                    A Cair aos Pedaços mas... não, não

40.  Katya Dos Santos: DESUMANidade
                            Buscas
                                 Sensação

41.  Dilen Alsungas Pandiera José: Incrivel
                                            Paisagem
                                            Epitafio

42.  António D. S. Domingos: Quando foi tomar banho
                                          O primeiro filho dela é o Zé.

43.  Sihle Ntuli: KwaMashu f Section Bus Stop
                      Martyrs
                      The Stranger

44.  Nadeem Din-Gabisi: Sight See on Celestial See-Saws 
                                   Know This
                                   Foreign Tongue

45.  Tulile Siguca: *no title*
                          Humans have the ability to endure the circumstance
                          Born to Nothing

46.  Alexander Khamala Opicho: Let Me Have my Coffin
                                              Kingly Testicles

47.  Maakomele R. Manaka: Leano on my Mind
                                        The Sky and The City
                                        At the Foot of Uhuru

48.  Micheal Tinarwo: Running from Homelands
                               A ruthless Man

49. Wafula P’Khisa: A Thousand Sunsets
                            An Empire Crumble
                            Chicken’s Funeral

50.  Jackson Tenday Matimba: Ten Billy Goats
                                            Axes Vs Taxes
                                            Romans of Africa

51. Vincent Ajise: Sahara Blues X
                         We III
                         Confessions

52. Godswill Chigbu: Trinity
                              The New Market
                              New Slaves

53.  C.J Chenjerai Mhondera: Is This the Way
                                     At King Agrippa’s Banquet
                                     The Ruins of Dambudzo

54.  Chisom Akafor: Chains 
                             Mister Jailer
                             The Bridge over Johannam

55.  Edward Dzonze: Xenophobia (SA 2008)
                              Narratives of a Boko Haram
                              Corruption

56.  Charles OrjiNonso: Gold diggers
                                  Paragon

57.  Dami Ajayi: On Chibok
                   Die a Little
                   On Airports

58.  Anthony Akoto Osei: Foreign Tongue
                               Colour Blind
                                    Melanin Active

59.  Rana Al-Hassanein: Our Autumn
                                  Revolution Portrait
                                  Escape

60. Redscar McOdindo K’Oyuga: Titration of the Kenyan Cocktail
                                              There should be Places
                                              Dear Mogadishu, School is not Haram

61. Ravi Naicker: The Beautyful Ones are Not Yet Born
                         Ridding Off into the Sunset
                         Wellington Rings a Bell

62. Judith Mian: Listen and Hear
                       A Gathering
                       Land to Feed the Soul

63. Christopher Kudyahakudadirwe: The Passage
                                                   My Heart Packed a Suitcase

64. Tariro Ndoro: Harare
                         Cross the Border by Night
                         Mandisema

65.  Abigai George: Moonwalking with Science and Athol Fugard
                            Kevin Carter’s Ghost
                            The Arrangement of Light

66. Rechelle Momsen: Memory
                                Grief
                                Lonely Progress

67. Yolanda Kumalo: Lie To Me
                              How Will I Tell Him

68.  Lucas Zulu: Inseperable
                  In my Silence
                  I Write Myself

69. Delia Marie Watterson: I Wanna Fuck
                                 Repeat
                                 Poison

70.  Prince Jacon (Osinachi): Death’s Fountain
                                    My Mother’s Breasts
                                    My Nephew’s Anus

71. Kelechi Ezeigwe: Waiting for a Lover

72.  Josaya Muianga: Stratosphere Connected 
                               Child of Night
                               Something for the Mind

73.  Joseph Nzognin: Water
                               La Poule

74.  Luciano Canhanga: Mano Decimo
                                  No Meu Imaginario
                                  De Baixo da Ponte

75. Milton C. Andre: Seguinda Feira
                             Ser Ou Nao Ser
                             Chama-me Peregrino

76.  Daniel da Purifacação: Poema, Poeta, Poesia
                                          Así como siento el aire pasar
                                       Mais e mais

77. Angelo Reis: Nzira Flor de Africa

78.  Claudia Cassoma: Eu Vou Voltar
                                Amor a Retalho
                                Panties and Pots


ABOUT THE EDITORS

Tendai Rinos Mwanaka is a multi-disciplinary artist who lives in Chitungwiza, Zimbabwe. Contracted books coming out in 2015 include, Zimbabwe: The Urgency of Now (creative nonfiction), Finding a Way Home (stories novel), Revolution (poems), Democracy, Good Governance, and Development in Africa (scholarly essays, co-editor). Other books published, Keys in the River (stories novel), Voices from Exile (poetry), Zimbabwe: The Blame Game (creative nonfiction). He is also a visual artist (photography, painting, drawing, collage, video.), sound/musical artist, mentor, translator, scholar, theorist, reviewer, editor, critic... Work has been published in over 300 journals in over 27 countries, translated into French, Germany and Spanish.

Daniel da Purificação, was born in 1983 in some place called Angola. Has a Bachelor diplome and Master degree. He likes to speak and read, is always thinking and writing all the time. Since 2002 he has lived out of the place where he was born. He is a Honour invited at Hispanamerican Writers summit HORAS DE JUNIO that happens every year in Sonora (México). He also works as journalist on rádio and a freelancer, teaches at university, is a public policy consultant... He is also a recomended facilitator and he talks about society, philosophy, politics, education, democracy... He has two collection of books of poems (THE ANGOPOEMS and INTERMITENCIAS) that he hopes will be postdeath publications... Now he lives between México and Angola.


Introduction

On Poetry Progeria, Osita Kabba writes that it is a metaphor for premature ageing. “The poem is from the perspective of a young boy (myself) having to mature faster due to the absence of my father. I understand it to be the norm of my people to have an absentee father and I hope to change that.” We decided on this part title to BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015 ANTHOLOGY, because we started this project without any help whatsoever. We are saying without our fathers we want to learn to grow and change our circumstances as Osita’s statement on his poem affirms at the end, “…and I hope to change that.”

It’s easier to just sit and complain that us poets are neglected by the establishment (which frankly, we are) than to just stand up and do something, and try to change the game. We affirm the adage, “poetry is a vocation”, thus it means we have to focuss on the day to day participation in it and avoid being politicians who are fond of complaining and finding excuses for why things are not the way they want them to be. With that intention in mind we decided to change the game, its one step at a time. We will be the first the say we don’t expect recognition or any help from anyone but ourselves, but we are not going to stop. Next time we will come back stronger because now we have decided to change, to hope.

BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015 ANTHOLOGY has 78 poets from 23 African countries and the diasporas in the three languages; English, French and Portuguese. We decided on these languages to encourage conversation between almost all of Africa’s children, as every country in Africa speaks at least one of these. This was our original call.


BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015: 100 poems, 100 poets

We are calling for BEST 1-3 poems per poet from Africa (living in Africa) or of African descent (Diasporas) to be included in BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015: 100 Poems, 100 Poets Anthology. Poems of any topic, form… but less than 40 lines, must be in any 3 languages; French, English, and Portuguese. The anthology to be edited by Tendai Mwanaka and Daniel de Purificacao, is earmarked for publication by Langaa RPCIG (Cameroon)

Deadline for entries is 15 October, 2015

“New” maybe newness of form or newness to the genre…, preference will be given to younger poets to help them grow as poets

Entries should be in one doc, include also your contact information, country of stay or country of origin and a bio note of not more than 50 words

We are looking at selecting: English poets- 40 poets
                                                   French poets- 30 poets
                                                   Portuguese poets- 20 poets
                                                   Guests poets- 10 poets (by invitation only)

Unfortunately due to financial constraints we won’t be offering contributors free copies but poets will benefit immensely from this exposure.

Entries should be sent to Tendai Mwanaka or Daniel Purificacao on these emails:
mwanaka@yahoo.com or danieljose26@yahoo.com.br
                                                  
Poets responded well to our advert!
We wanted to achieve on the perfect, but we settled on the next best. We feel it is a stranger alternative for we listened to your advice as we progressed and decided to do away with guest poets, one poem per poet; to open out to the poets space so that we would have a good sense of each poet, and thus ultimately African poets. We couldn’t give poets topics because we are not Africa. We didn’t want to determine what Africa speaks when she speaks.

We are grateful to the poets who have poems in this anthology because it is because of them that we started on this hope, this change. We would also like to thank poetry organisations who helped us spread the word out which include among others, Botsotso Arts Link, Pen South Africa, Tariro of Mabvazuva Magazine, The Zimbabwean Newspaper, Wasafiri Facebook, JMWW blogs, Cathy’s Comps and Calls, Recours au Poeme, CRWROPPS (Creative Writing Opportunities List) and other individuals.

We hope we let each poet speaks to us what Africa speaks when she speaks. It is now left to the reader to find out that. I hope you will enjoy your journey in trying to hear the African story(ies) imbued in these poems.

*****

La présentation

A propos de Poetry Progeria, Osita Kabba écrit qu'il s'agit d'une métaphore du vieillissement prématuré. “Le poème est écrit d'une perspective d'un jeune garçon (moi-même), obligé de grandir trop vite dû à l'absence de son père. Pour moi, c'est la norme de mon peuple d'avoir un père absent et j'espère pouvoir changer cela”. Nous avons choisi le titre d'ANTHOLOGIE DES MEILLEURS NOUVEAUX POETES AFRICAINS 2015 parce que nous avons monté ce projet sans aucune aide. Nous voulons montrer que sans nos pères, nous pouvons apprendre à grandir et à changer notre condition comme le dit Osita à la fin de son poème “... et j'espère pouvoir changer cela”.

Rester immobiles, assis, à se plaindre que nous, les poètes, sommes négligés par les fondations (ce qui est le cas) est plus facile que de se mobiliser, d'agir et d'essayer de changer cette réalité. Nous affirmons l'adage “la poésie est une vocation”, même si cela implique une participation continuelle, tout en évitant de nous transformer en politiciens qui se plaignent et qui cherchent des excuses  pourquoi les choses ne sont pas comme nous aimerions qu'elles soient. C'est pour cette raison que nous avons décidé de réaliser ce projet, pas à pas. Nous voulons être les premiers à dire que nous n'attendons de reconnaissance ou d'aide de personne d'autre que de nous-mêmes. Nous n'allons pas nous arrêter là. Nous allons revenir plus forts parce que nous avons décidé de changer, d'espérer.

L'ANTHOLOGIE DES MEILLEURS “NOUVEAUX” POETES AFRICAINS 2015 a rassemblé 78 poètes de 23 pays africains, en trois langues; l'anglais, le français et le portugais. Nous avons choisi ces langues pour encourager la conversation entre la majorité des “enfants” d'Afrique puisque tous les pays d'Afrique parlent au moins une de ces langues. Voilà notre idée de départ.  

LES MEILLEURS NOUVEAUX POÈTES AFRICAINS 2015: 100 poèmes, 100 poètes, APPEL AUX POÈTES
Nous cherchons les Meilleurs 1-3 poèmesde chaque poète africain ou d'origine africaine (Diasporas) que nous allons publié dans une oeuvre appelée BEST “NEW” AFRICAN POETS 2015: 100 Poems, 100 Poets Anthology. Des poèmes de tout type, forme … mais moins de 40 lignes, dans une des trois langues : francais, anglais et portugais. L'anthologie sera assemblée par Tendai Mwanaka et Daniel da Purificação, et publiée par Langaa RPCIG (Cameroon). Date limite est le 15 OCTOBER, 2015. Du “nouveau“, nouveauté dans la forme ou dans le genre … on donnera préférence aux poètes jeunes pour soutenir leur ascension comme poètes. Les poèmes devront être présentés en un document, avec coordonnées personnels, pays d'origine et une courte biographie de maximum 50 mots. Seront séléctionnés: poètes anglais : 40; poètes francais : 30; poètes portugais : 20; poètes invités : 10 (sur invitations seulement). Dû à un manque de financement, nous ne pourrons pas rémunérer les collaborateurs, mais c'est une opportunité unique de se faire connaître.
Envoyez vos travaux à Tendai Mwanaka ou Daniel da Purificação sur les emails suivants: mwanaka@yahoo.com ou danieljose26@yahoo.com.br

On a reçu une réponse très positive à cet appel!
Nous avons voulu atteindre la perfection, mais nous nous sommes contentés du “mieux possible”. C'est une alternative un peu étrange, mais nous avons écouté les conseils de chacun et nous avons décidé de nous éloigner des poètes invités, un poème par poète; d'ouvrir l'espace des poètes afin de nous permettre une appréhension plus complète de chaque poète africain. On ne pouvait pas prédéterminer des thèmes parce que nous ne sommes pas l'Afrique. Nous ne voulions pas imposer à l'Afrique ce qu'elle avait à dire quand l'Afrique s'exprime.

Nous voulons exprimer notre gratitude à tous les poètes de cette anthologie puisque c'est eux qui nous ont donné cet espoir, ce changement. Nous voulons aussi remercier les organisations de poésie qui nous ont aidés à passer le mot. Parmi ces dernières: Botsotso Arts Link, Pen South Africa, Tariro of Mabvazuva Magazine, The Zimbabwean Newspaper, Wasafiri Facebook, JMWW blogs, Cathy’s Comps and Calls, Recours au Poeme, CRWROPPS (Creative Writing Opportunities List) et d'autres personnes.

Nous espérons que nous avons laissé la liberté à chaque poète d'exprimer ce que l'Afrique dit quand elle parle. Nous laissons maintenant les lecteurs découvrir. En espérant que vous allez prendre plaisir à écouter l'Afrique à travers ses poèmes imprégnés de son histoire, nous vous souhaitons bonne lecture!

******

Introdução

A Poesia Progeria, Osita Kabba escreve uma metáfora que aborda sobre o envelhecimento prematuro. "O poema foi descrito por um pequeno Jovem (Eu), tive que amadurecer mais rápido devido a ausência do meu pai. Eu percebo que é normal no meu povo ter a ausência de um pai e espero mudar isso." Neste título decidimos apresentar a melhor parte da Antologia dos Novos Melhores Poetas Africanos 2015. Porque nós começamos este projecto sem ajuda de ninguém. Estamos a dizer sem nossos pais, nós queremos aprender a crescer e a mudar as nossas circunstâncias, como a declaração do Osita sobre seu poema que afirma no final, "... espero poder mudar isso."

É mais fácil sentar e reclamar que nós os poetas somos negligenciados pelo status quo social (em que francamente, estamos) do que apenas levantar e fazer algo e tentar mudar o jogo. Afirmamos com o ditado, "a poesia é uma vocação", assim, significa que temos de focar na participação do dia-a-dia e evitar a mesma atitude dos políticos que gostam de reclamar e encontrar desculpas para que as coisas sejam sempre feitas unicamente do jeito deles. Com essa intenção em mente, decidimos mudar o jogo, um passo de cada vez. Seremos os primeiros a dizer que não esperamos reconhecimento ou qualquer ajuda de ninguém além de nós mesmos, mas não vamos parar. Da próxima vez vamos voltar mais fortes porque agora nós decidimos mudar, para a esperança.

A Antologia dos Novos Melhores Poetas Africanos 2015 tem 78 poetas de 23 países da África e na diáspora em três línguas; Inglês, francês e Português. Decidimos estes idiomas para intensificar a conversação entre quase todas as crianças da África, pois cada país africano fala pelo menos um destes idiomas. Por isso, este foi o nosso apelo original:

OS MELHORES "NOVOS" POETAS AFRICANOS 2015: 100 POETAS 100 POEMAS
Estamos a chamar por 1-3 melhores poemas por poeta africano (vivendo em África ) ou com descendência africana (na Diáspora) para ser incluído no OS MELHORES "NOVOS" POETAS AFRICANOS 2015: 100 POETAS 100 POEMAS, uma antologia. Os poemas podem ser de qualquer tópico/ assunto, tendo como forma mais ou menos um máximo de 40 linhas por poema, podem ser em 3 linguas- Françês , Português , e Inglês. A antologia será editada pelo Tendai Mwanaka e Daniel da Purificação esta será publicada pela editora Langaa RPCIG, dos Camarões. A última data para entradas é o 15 de Outubro 2015.

Novidade, talvez será a inovação da forma ou criatividade do genro... A Preferência será dada a poetas mais jovens para ajudá-los a crescer como poetas... As entradas têm que ser em um documento anexo, incluindo também a sua informação pessoal, o contacto no país residente ou pais de origem e uma nota de biografia de não mais de 50 palavras.

Estamos a procurar seleccionar 40 poetas anglófonos, 30 poetas Francófonos, 20 poetas Lusófonos e mais 10 poetas visitantes (só por convite)
Infelizmente devido a constrangimentos financeiros nós não vamos oferecer aos contribuentes copias grátis mas os poetas vão beneficiar imensamente desta exposição e publicidade.

As respostas à esta convocatória devem ser enviadas para ambos editores Tendai Mwanaka ou Daniel da Purificação por via destes emails: mwanaka@yahoo.com ou danieljose26@yahoo.com.br

Os Poetas responderam bem ao nosso anúncio!
Nós queríamos alcançar a perfeição,  mas sentimos que é uma alternativa estranha, por ouvir os seus conselhos. Nós progredimos e decidimos eliminar comentários de poetas, que chegaram a pedir um poema por poeta; já que se abre o espaço de poetas e por termos o bom senso de cada poeta, portanto, em última análise, prevaleceu o que é mais importante: poetas africanos. Nós não poderíamos dar tópicos específicos aos poetas porque nós não somos África. Não queríamos determinar como África fala quando ela fala.

Estamos gratos com os poetas que têm poemas nesta antologia, porque é por causa deles que começamos com esta esperança, esta mudança. Também gostaríamos de agradecer a organizações de poesia que nos ajudaram a espalhar a notícia que incluem, entre outros, Link de artes Botsotso, África do Sul de caneta, Pati de Mabvazuva revista, o jornal do Zimbábue, Wasafiri Facebook, JMWW blogs, de Cathy Comps e chamadas, Recours au Poéme, CRWROPPS (lista de oportunidades de escrita criativa) e outras individuais.

Nós esperamos que cada poeta nos fale o que a África fala, quando ela fala. Agora, cabe ao leitor descobrir isso. Espero que você aprecie sua jornada na tentativa de ouvir histórias africanas incluídas nestes poemas.


*****

No comments:

Post a Comment